A rubai that I said today.

aasaishon kay shehr main roti ko tarastay

hain barkatain yahan wahan aazab barastay

in aafaton say ho gaee afkar ki bhee maut

khud ko kabhi to kabhi zamanay ko kostay

Prosaic translation

in the city of ease and plenty starving for a piece of bread

here are the bounties there the showers of problems

these calamities have caused the death of thought

sometimes we blame ourselves and blaming the age

apologies for the horrible translation


No comments yet»

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: